Over the past couple of weeks I have been re-reading the entire Harry Potter series. It was a very interesting and rewarding experience, since I don’t believe I’ve read any of the books since Deathly Hallows came out, but it has also left me with rather a lot of questions.
Some of these questions are simple musings that I don’t really expect an answer to, others feel almost like plot holes, or at least things that could have been explained but weren’t. I would be very interested to hear other people’s views on any or all of these questions.
A week ago I gave a detailed, blow-by-blow account of how the first part of my Prologue went from First Draft status to Second-Draft-after-the-nitpick. Today’s post takes a closer look at the second half of my prologue, which is where things get really tricky.
No, really. The reason for this is that while I’ve still got the first draft, I’ve now overwritten the second-draft-before-the-nitpick version. This was a bit silly, I know, but I’m not much for saving stuff that I’m not actually going to use. I’ve been able to salvage some from e-mails (yay for editing through Googledocs!) but not all of it. Still, it’ll probably make this post a lot less waffly, so let’s crack on anyway!
A few days ago I promised to illustrate my editing process with an actual example, so you can now see how my prologue has evolved from its first draft version to the second-draft-after-the-nitpick-edit version. The status is therefore that it might still change, but probably not drastically. I’ll tackle things a paragraph or a sentence at a time, to give a good idea of where it started and where it’s ended so far.
I have started on the full rewrite of my third novel, now that the first draft is finished, and I got the idea that it might be interesting to give an insight into the rewriting/editing process that me and my friend Hillary use. Our working methods are pretty similar, mainly because I’ve adopted her way of working, which suits me quite well. In essence, I write a first draft, of which every chapter is sent to Hillary as soon as I finish it for her first impressions. Any comments she gives me are stored away for use in the rewrite (usually in my head, though I’ve started to actually write them down. I rely far too much on my memory sometimes).
Well, it’s taken a lot longer than I would have liked, but yesterday at about quarter to eleven (pm) I finally finished the first draft of my third novel, The Coup. As it stands I have 18 chapters (and a prologue) and it’s around 114k words.
Next step is to do a full readthrough and take notes along the way on what I need to change. Some of it is stuff I thought of later which needs adding in at the early stages, some of it will be to incorporate the initial feedback from my alpha-reader and editor Hillary. Once that’s done I’ll begin the full rewrite.
So I’m by no means anywhere near being done, but at least I now have the full story out there. Considering that when I started I had little more than a start, an ending and a couple of scenes along the way, I’m now in a much happier place. Rewriting can be a bitch of a job, but it’ll still be easier than trying to think up the story from scratch.
And for those of you who missed it, here is a sneak (unedited) preview of the book which I posted a while ago.
- Title: At the Sheikh’s Bidding
- Author: Chantelle Shaw
- Genre: Romance
- Why: Clearance sale at The Works – 25 pence per book!
- Rating: 1 Star
Description: Forced to marry – a sheikh!
Erin Maguire’s life changes overnight when she discovers her adopted son is heir to the throne of a desert kingdom! One minute she’s looking after little Kazim in her Yorkshire home, and the next they’re en route to Qubbah with the boy’s uncle, powerfully sexy Zahir bin Kahlid al Muntassir! Zahir insists that Kazim remains in Qubbah.
But Erin won’t leave her son, so Zahir demands that she must marry him! The chemistry between them is red-hot, but how will Erin – a virgin and a commoner – cope with being wife to a sheikh?